日语韩语在线测试

2022-01-03 00:48:05 来源:苏州 作者:日韩道小编

为了更好地便捷大伙儿的学习培训,日韩道在线日语网为大伙儿*了日语工作能力考N1阅读文章备考模拟试题,赶紧来跟我一起学习吧!大量相关日语的精彩文章,尽在日韩道在线日语网!  次の文章内容を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、*も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
 時男は、昼休みにホテルのコーヒー•ラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。
ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。
ホテルのコーヒー•ラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。
  「あの、アイリッシュ•ティ......」  気取って注文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの会話に耳をかたむけた。
  「お宅の方から五億くらいですね......」  時男にとってはケタのちがう金額が、制片方の男の口から軽々と吐き出され、  「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」  制片方の男もやわらかくこれに応じる。
時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。
ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。
そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい会釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。
五億の商談は、つづいていた。
火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。
  すると、①相手の男の目に一瞬、躁动不安の色が生じた。
そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。
五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。
五億の商談と、百円が二十センチ遠のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風の男のあいだでゆれいごく。
现代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。
  (村松友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』时尚文庫による」  問1 ①「相手の男の目に一瞬、躁动不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。
  1 五億もの商談が创立するかどうかの躁动不安  2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安  3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった躁动不安  4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安  問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。
  1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから  2 五億の商談をする男が、庶人的な百円ライターを使っていたから  3 エリート風の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら  4 通常会で生きているのは、自分の物に執着する一般の人間だとわかったから  単語:  ラウンジ lounge 休息厅  気取る きどる/けどる[自他五] 装腔作势,假冒;[他五]发觉  ほぐす [他五]解除,揉开  たむろ [名/他サ]集聚,故时公安局  アイリッシュ Irish 西班牙  エリート *人物,尖子  耳をかたむける 聆听,倾听  ケタが違う 相差悬殊,不能比较  よどむ 淀む/澱む [自五]堵塞,不顺畅  参照翻訳:  某帅哥午睡时去餐馆里的现磨咖啡休息厅,有时候装腔作势拿一本书了解一下。
在餐馆的冷气机下,帅哥不清楚在玩弄着哪些。
在餐馆的现磨咖啡休息厅里,帅哥和水平不一样的生意人集聚在一起,便是远眺那场面也是十分奢华的情绪。
  “您好,来杯西班牙茶。


”装腔作势点订单的帅哥,向正对面的座席一位4*上下,聆听着和菁英模样的男子们的交谈。
  “您出5亿啦。


”  对帅哥来讲,那就是相差悬殊的额度,正对面男子嘴中幽幽吐出来  “不,或是请让我来出5亿吧。


”  正对面男子也轻轻松松地同意着。
帅哥发着呆互视。
一人叼起香烟,忽然逐渐找火机。
随后(看到)另一方的香烟盒上价值百円的火机,随意打招呼就伸出手拿,给香烟打火了。
5亿的商业服务交涉仍在不断。
一点上火,男子把那只火机放到了另一方和自身的香烟中间。
  因此,在另一方男子的眼里一瞬间,闪出躁动不安的神色。
因此叼着本来不愿抽的香烟,从正中间的拿走火机打火,把那只放回在了自个的香烟上边。
5亿的谈判,期内并沒有终断而再次着。
5亿的谈判和使用价值百円20公分中间的间距令人觉得躁动不安的一种小肚鸡肠,在哪俩位菁英外观设计的男子中散发出。
不应该放弃当代的  TOKYO,帅哥应当姑且征求崇高的(值得一看)物品。
  解释:  練習1 答え:2  解説:エリートらしき男2人の行动には注目する。
「躁动不安の色が生じた。
」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間においた」時である。
次に男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。
つまり、男の不安はライターの置かれる場所に上下される。
「百円が二十センチ遠のいただけで躁动不安をおばえる」というとこもポイント。
  練習2 答え:4  解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表现である。
「五億の商談」は通常会のイメージ。
「百円ライター」は人間味の象徴である。
時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。
以上便是日韩道在线日语我给你产生的日语工作能力考N1阅读文章备考模拟试题,更多精彩內容,敬请期待日韩道在线日语网。

全国服务热线

400-993-8812 (9:00-23:00)

在线客服

9:00-23:00

小郎老师微信

免费领取

·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券
沪ICP备16027950号-1
日韩道教育-纯正日韩语之道-专业日语韩语培训中心

日韩语体验课程

手机号

城市

语言

手机快速登录

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

登录 还没有账号? 免费注册

用手机号,重新找回密码

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

登录 已有账号? 快速登录

快速注册,领取新人礼包

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

我已经阅读并接受 《日韩道登录注册协议》
注册 已有账号? 快速登录

日韩道教育会员注册协议

一、登录注册协议条款的确认和接受

日韩道教育官网(以下亦称"本网站")同意按照本协议的规定及其不定时发布的操作规则提供基于互联网和移动互联网的相关服务(以下称"网络服务")。 为获得网络服务,申请人应当认真阅读、充分理解本《协议》中各条款,包括免除或者限制日韩道教育责任的免责条款及对会员的权利限制条款。审慎阅读并选择接受或不接受本《协议》(未成年人应在法定监护人陪同下阅读)。 同意接受本协议的全部条款的,申请人应当按照页面上的提示完成全部的注册程序,并在注册程序过程中点击"同意"按钮,否则视为不接受本《协议》全部条款,申请人应当终止并退出申请。 确定

免费体验
纯正日韩语

点我预约